NOW URGENTLY RECRUITING TIMERS, TLCERS AND ENGLISH LANGUAGE ADEPTS FOR EDITING
How to apply:
Install an IRC Program, join [email protected]
and leave a message in the chat. If you have any questions, reply here or ask us on IRC. Above all, be patient! We will respond to you.
Role Outline for Translation Checkers
Checking the script for translation errors, making sure translations are consistent with previous episodes and ensuring the editors don't stray from the original meaning too much.
Also, you'll need to be available for queries about the script and misc stuff, which means being idle in IRC for several hours a day, every day. You'll also need to learn how to use a FTP Program and Aegisub. While not strictly essential, it often helps to be current on the One Piece Manga. And it helps if you follow our releases, since you'll know our style.
TL;DR - You'll be idle in IRC whenever your computer is on, and once a week, you'll spend a few hours TLC'ing a script.
What you'll need to apply as a translator
1) A fluent command of both Japanese and English and are capable of translating between the two.
2) Be 18 years of age or older.
Role description for Editors
Editors apply their skills to scripts in order to provide flowing dialogue without deviating from the intended meaning of the translated Japanese. That is, editors choose their words carefully so as to not give false connotations. Editors work closely with TLCs to achieve the best possible translations while also ensuring that the resulting English properly conveys characterization (who the characters are) and voice (how the characters would speak if they were communicating in English).
What you'll need to apply as an editor
1) Fluency in English, at least at the level of current editors on staff.
2) Be at least 18 years of age.
3) An excellent understanding of the characters, settings, and plot of One Piece.
What you'll need to succeed in either role:
1) An eye for detail, and the ability to proofread things well.
2) Be at least mildly sociable and respect your fellow team members.
3) Ability to give good criticism and take criticism well. (Emphasis on take
, 'cause you'll probably take a lot)
4) Free time to perform your role.